— Пусть все так, Ален. Но человек — это не только сердце. Это еще и тело. И страсть, которую тело испытывает. Пройдет год, два, ты насытишься своей доброй крошкой, и захочешь совсем другой радости — о, я поняла, что не любви! постель — это ведь не любовь! И тебя снова потянет ко мне.
— Не потянет, — бросил граф через плечо.
— Не ко мне, так к другой! — крикнула она. — И ты оставишь свою добрую Бланш и пойдешь за наслаждением к… обезьяне! Я знаю тебя. Пусть ты сбрил бороду, но чудовищем быть не перестал, — она скользнула к нему, положила ладони ему на грудь, и прошептала: — Ненасытным чудовищем.
Ален взял ее за запястья и заставил опустить руки, а потом сказал, наклонившись к самому уху Милисент:
— Один поцелуй Бланш возносит на небеса. А тебе я желаю спокойной ночи и не отравиться собственным ядом. И еще не забудь уехать завтра пораньше. Не доставляй лишних хлопот моим слугам.
Он вышел, аккуратно закрыв за собой двери, а Милисент медленно прошлась по комнате и опустилась в кресло, задумчиво подперев златокудрую голову точеной белой рукой.
75
Леди Милисент была устроена на ночь, в замке стояла тишина, но в моей душе не было ни тишины, ни покоя. Наоборот, там бушевали бури. Я улеглась в постель, но спать не могла. Что сделает Ален? Как он поступит? Кого выберет — меня или прекрасную леди Милли?
Но вот в коридоре послышались голоса, и я спрыгнула с кровати, отбрасывая одеяло. Рывком открыв двери, я обнаружила Пеле и Барбетту. Они сдержанно спорили, и при моем появлении замолчали. В руках у Барбетты был поднос, на котором стояла чашка, прикрытая блюдечком, и заварник.
— Что происходит? — спросила я, глядя не на слуг, а в конец коридора, где находилась комната Милисент.
— Я принесла вам чай, миледи, а этот… — Барбетта сердито фыркнула, — не пускает меня.
— А ты и не догадываешься — почему, — не остался в долгу Пеле. — Милорд граф сказал тебя близко к миледи не подпускать.
Я посмотрела, как печально сморщилось лицо Барбетты и попросила:
— Не сердитесь на нее, Пеле. И милорд граф, и все мы знаем, что Барбетта вовсе не собиралась меня убивать. Было бы жестоко разговаривать с ней в подобном тоне.
— Это мятный чай, только и всего, — угрюмо ответила служанка. — Но если милорд запретил…
— Если бы он считал вас виновной, то удалил бы из замка, — сказала я. — Позвольте ей войти, Пепе.
Слуга графа покачал головой:
— Это неразумно, миледи.
Я улыбнулась ему и пригласила Барбетту войти.
— Никогда бы не посмела вас отравить, миледи, — сказала служанка, оказавшись со мной наедине, но, взяв чашку, заколебалась.
— Охотно верю вам, госпожа Барбетта, — сказала я, взяла у нее из рук чашку и сделала несколько глотков. И хотя я была убеждена, что Барбетта и в самом деле не желает мне зла, где-то внутри что-то трусливо ёкнуло. Но я считала что не вправе обижать отказом человека, в чьей невиновности я была уверена.
Барбетта, увидев, как я пью, просветлела лицом, и сразу стала оживленной и принялась болтать без умолку:
— Я взобью вам подушки, миледи, чтобы спалось мягче! И давайте заплету вам косы! А, может, хотите чего-нибудь покушать или выпить?
— Нет, благодарю. Мне достаточно чая, он очень вкусный.
— Я заварила мяту, она успокаивает.
— Да, это то, что нужно.
Барбетта вдруг замолчала и замерла, держа в руках подушку. Молчала она как-то слишком уж долго, и я встревожилась:
— Что-то случилось?
— Даже не знаю, что сказать, миледи… — промямлила она. — И промолчать, и сказать
— одинаково гадко.
— Милорд пошел к леди Анж? — спросила я спокойно, хотя все в груди так и оборвалось.
— Встретила в коридоре, — буркнула служанка.
— А, ясно… — я не знала, что еще на это сказать, поэтому сделала еще несколько глотков мятного чая.
— Вы только знайте, что мы все — за вас, — сказала Барбетта, по-прежнему комкая подушку. — Эта леди никогда нам не нравилась.
— Мы не можем обсуждать милорда, — сказала я. — И в любом случае, относитесь к леди Анж почтительно, что бы ни произошло. А теперь оставь меня, я устала и хочу спать.
— Слушаюсь, миледи, — Барбетта забрала поднос и ушла.
Я снова выглянула в коридор — якобы для того, чтобы успокоить Пепе, а на самом деле, чтобы еще раз посмотреть на комнату леди Милисент. Пожелав слуге графа спокойной ночи, я снова улеглась в постель, но долго не могла уснуть. О чем пойдет разговор между Аленом и Милисент? И будет ли им до разговоров? Матушка часто говорила: старая любовь не забывается.
Незаметно для себя я задремала и видела во сне змей, танцующих на хвостах вокруг моей постели.
Проснулась я оттого, что внизу хлопнула дверь. Значит, слуги уже встали и принялись топить печи, а значит, пора вставать и мне, чтобы приготовить завтрак для падчерицы и мужа. Мужа…
Я села, потягиваясь, и увидела Алена, который сладко спал на другом краю кровати. Получается, он пришел и лег рядом, а я даже не услышала. И если он пришел ко мне, а не остался с Милисент, то неужели все, о чем я мечтала, сбылось? Мне захотелось тут же разбудить его и расспросить, но я сдержалась. Он спал так крепко, что было бы преступлением тревожить его сон. Да и кто знает, что я услышу? Может, лучше еще хоть несколько часов прожить в сладком неведении?
Осторожно спустившись с постели, я оделась и выскользнула из спальни. Верного Пепе в коридоре не было, но это меня ничуть не удивило — видимо, граф посчитал, что его одного достаточно, чтобы охранять меня от убийцы.
В кухне Барбетта уже разогревала воду и собиралась замешивать хлеб. Увидев меня, она тут же предложила мне чашку горячего чая, чтобы проснуться окончательно.
— Она уехала, — сказала как бы между прочим Барбетта, отсыпая нужное количество муки.
— Уехала? — невозможно описать облегчение, которое я испытала после этих слов. Навалилась внезапная слабость, и мне пришлось сесть, потому что ноги не держали.
Служанка посматривала на меня искоса, но помощь не предлагала, понимая, что обычными средствами тут не поможешь.
Если леди Милисент уехала, а Ален пришел ко мне, то означает ли это, что он окончательно выбрал меня? Но нет, Бланш, не поддавайся буре, которая разыгралась в твоей душе. Вчера ты преждевременно отчаялась, а сегодня хочешь преждевременно обрадоваться.
Приготовление завтрака помогло мне обрести хоть какое-то душевное спокойствие. Вскоре были готовы творожные оладьи с черничным вареньем для меня и Гюнебрет, и каша с кровяными колбасками для графа. Мне оставалось только поставить на стол яблоки, которые я запекла с корицей, орехами и медом, но в тот самый момент, когда я отвернулась от печи, держа в руках блюдо с яблоками, в кухню заглянул граф.
Ах! Блюдо выпало из моих рук и разлетелось на кусочки, встретившись с каменным полом, а великолепные яблоки таки брызнули сочной начинкой в разные стороны.
— Не беспокойтесь, миледи, я все уберу! — засуетилась Барбетта.
— Доброе утро, Бланш, — сказал Ален
— Доброе утро, милорд, — ответила я, испытывая чудовищную неловкость и пытаясь пошутить. — Вот, какая я неуклюжая… Сегодня вы остались без сладкого.
— Иди сюда, — позвал он, и я послушно проследовала за ним, но он повел меня не в гостиную, а к арочному окну, и я поняла, что он хочет поговорить наедине.
Мы встали по обе стороны окна. Утренний жемчужный свет падал на лицо моего мужа сбоку, еще больше заострив черты.
— Вы выглядите усталым, милорд, — сказала я. — Плохо спали?
— Плохо, — он улыбнулся и посмотрел на меня исподлобья. — Я поговорил с Милисент, она все поняла и уехала. Развода не будет.
Я помолчала, обдумывая эту новость, а потом спросила:
— Как она?
— Она не слишком страдала, не переживай. Выпросила у меня три деревни и успокоилась.
— Три деревни?! — ахнула я.
— Да, ты обошлась мне дешевле. Но я не хочу больше говорить про нее.
Я опять задумалась, а потом задала вопрос, который терзал меня уже давно: